Contact
so-delujem@guest.arnes.si
klu-a@guest.arnes.si

About the project

COoperate Together in the field of culture

promotes an interdisciplinary approach in the field of culture which integrates a vulnerable social group – persons with disabilities – while connecting the activities of professionals working in culture with persons with disabilities.


The project addresses cultural professionals by posing the question::
“Do you COoperate in the field of culture?
The socially vulnerable group is asked: “Do you operate in the field of culture?
And the answer we hope to receive is: “I COoperate and operate in the field of culture!
Together and in an integrated way!

PURPOSE:

The purpose of the project is to promote a pro-active approach among persons with disabilities and contribute to their opportunities to find employment in the field of culture and art, while training cultural workers to work with them.
The practical element emphasises working with the blind and visually impaired, while not excluding people with other disabilities.

The project focuses on training for the cultural management of self-initiated complementary project models at a selected cultural institution and on providing advice on programmes involving animated guided tours of temporary and permanent exhibitions, providing information about them (informative texts in brochures, on the web site, etc. for the blind and visually impaired).
After completing the training, the two focus groups – persons with disabilities and professional cultural workers – will be able to use their skills to draft and implement the project models described above in dialogue with others.

APPROACH:

The innovative interdisciplinary approach is reflected in the methodology and content of the training.
METHODOLOGICAL APPROACH:
The training method encourages cooperation between professionals working in cultural institutions or artists and persons with disabilities when implementing a proposed project. Therefore, training is performed concurrently, with both groups attending both the lectures on working at cultural institutions and working with persons with disabilities. They can exchange opinions and knowledge and become acquainted, as mutual recognition is necessary for effective dialogue. This method enables the effective exchange of experience and knowledge.

APPROACH TO CONTENT:

Our approach provides both groups with an insight into the different types of professional work used when realising projects at cultural institutions, which include everything from financial planning to content consistency and the process and method of realisation.
Participants will become familiar with different job profiles, financial planning and management, which is always a prerequisite of every project, no matter how simple.
With regard to more particular skills, the participants will be trained in how to write informative texts for the blind and visually impaired.
Culture professionals will become acquainted with specific ways of disseminating key information and will learn how to adapt and write relevant texts in close collaboration with persons with disabilities (the blind and visually impaired).
The participants with disabilities will learn how to write concept drafts for projects, draw up a financial plan and look for potential sponsors. Participating professionals will be able to cooperate with persons with disabilities and help them. All participants will receive training in how to provide animated tours of temporary or permanent exhibitions, familiarising themselves with different types of tours, spanning from the traditional approach to tours involving participatory and performance practices.

TRAINING:

Training is divided into four sections: Introduction to Cultural Policy; Working with Vulnerable Social Groups; Working Practices in the Field of Culture and Art; and Implementing the Proposals of Participants in Practice.
Training includes lecture, workshops, group work, practical work, lessons, and evaluation which is used to monitor, improve and upgrade the quality of work.

TUTORS:

Lectures and workshops are carried out by experts (sighted and blind or visually impaired), who have been providing advice on and implementing such programmes for many years.
The project will implement examples of successful international practice, because the tutors include foreign experts who have been integrating persons with disabilities for a while, or are themselves persons with disabilities successfully working in the field of culture or co-developing similar programmes abroad. The project has also received support from Slovenian experts, who will present in greater detail their own experience and the specifics of working in Slovenia.

OBJECTIVES IN BRIEF:

The training seeks to provide information about activities at selected cultural institution (like updating a web site so that it provides suitable information about cultural events for the blind and visually impaired). The participation of as many culture professionals as possible who do this and work as guides is desired. The objective is for a greater number of culture professionals to be able to address the wider public, which results in more visitors and more easily understandable information about temporary and permanent exhibitions. Another objective is learning project management for accompanying activities (suggested models at cultural institutions).

CONCLUSION:

Equal access to information is a basic human right (naturally, if there is no information available, this cannot apply), but remains a serious and persistent problem for persons with disabilities, particularly the blind and visually impaired. There must be a free flow of information, and the selected social group must be informed of existing programme activities and exhibitions. This group can also provide knowledge which widens the perspective and scope of work.
The project also focuses on how to motivate and reach a wider public when presenting art in temporary and permanent exhibitions, and on raising awareness in society, widening perspectives and promoting openness, adaptability and tolerance.

NOTE:

We are aware that the generally used word ‘disabled’ is less appropriate. Therefore, upon consideration, it has generally been changed to a person with disability. Dr Evgen Bavčar says that according to international use, the following changes are possible: replacing ‘the disabled’ with ‘a person with restricted freedom’; ‘vulnerable social group’ with ‘a group in the position of vulnerability’, while ‘blind’ is to be replaced by ‘a person without sight’. Due to terminological complexity and lack of clarity, the project includes lectures by various experts on the theory of working with vulnerable social groups in order to raise awareness and select the most appropriate non-discriminatory terminology. The term ‘person with disability’ is used in accordance with the documentation published regarding the open call and the translation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Throughout the project, we will strive to use the most appropriate terminology.
 



Back